Hashaberim.com
İSTANBUL
Gök Gürültülü Sağanak Yağışlı Bugün
30°C / 20°C
ANKARA
Az Bulutlu Bugün
28°C / 28°C
İZMİR
Parçalı Bulutlu Bugün
28°C / 28°C
Hashaberim.com

Hashaberim.com
  • Black Kiss Serisi İle Tanışın
    Black Kiss Serisi İle Tanışın
  • Anne ve Baba Tutumlarının Çocuklara Etkileri
    Anne ve Baba Tutumlarının Çocuklara Etkileri
  • Ünlü şarkıcı Bengü, nazardan korktuğu için kızını göstermeyeceğini söyledi
    Ünlü şarkıcı Bengü, nazardan korktuğu için kızını
  • Aleyna Tilki’nin balmumu heykeli
    Aleyna Tilki’nin balmumu heykeli
  • Matematik hesabıyla sosyal medyayı sallayan Tuğba Özay sessizliğini bozdu
    Matematik hesabıyla sosyal medyayı sallayan Tuğba
  • Alman askerleri Irak’tan çekiliyor
    Alman askerleri Irak’tan çekiliyor
  • Cumhurbaşkanı Erdoğan’dan Kanal İstanbul talimatı
    Cumhurbaşkanı Erdoğan’dan Kanal İstanbul tal
  • Hayrettin Özaltın ;Palu-Genç-Muş Demiryolu Çalışmaları Tamamlandı
    Hayrettin Özaltın ;Palu-Genç-Muş Demiryolu Çalışma
  • Mülakatı Geçmek için Kondisyon Şart
    Mülakatı Geçmek için Kondisyon Şart
  • 25. DÖNEM POMEM BAŞVURU ŞARTLARI ACIKLAMASI
    25. DÖNEM POMEM BAŞVURU ŞARTLARI ACIKLAMASI
Tercüme Bürosu Seçerken Dikkat Edilmesi Gerekenler Nelerdir?
Tercüme Bürosu Seçerken Dikkat Edilmesi Gerekenler Nelerdir?
Giderek daha fazla ihtiyaç haline dönüşen tercümenin en iyi şekilde yapılması, hizmeti alan kişi açısından en önemli konudur. Ancak bu hususun nasıl temin edileceğine dair bilginin yetersiz ve eksik olması,...
7 Kasım 2019 21:37
Font1 Font2 Font3 Font4
ss
Hashaberim.com

Giderek daha fazla ihtiyaç haline dönüşen tercümenin en iyi şekilde yapılması, hizmeti alan kişi açısından en önemli konudur. Ancak bu hususun nasıl temin edileceğine dair bilginin yetersiz ve eksik olması, yanlış tercüman bürosu seçimine neden olur ve bu durum da, kötü tercümeye sahip metinlerin söz konusu olması sonucunu ortaya çıkarır. Yüzde yüz doğru tercümenin hızlı bir şekilde yapılması ve karşı tarafa teslim edilmesinin mümkün olmasını sağlamak açısından birkaç noktayı nazara dikkate almak gerekir. İşte onlar…

Doğruluk ve hızlılık garantisi

Bir tercüme büroları iki garantiyi mutlaka veriyor olması lazımdır. Biri, doğruluk beyanı veya garantisidir. Kaynak dili, hedef dile en iyi şekilde aktaran tercüman kadrosuna sahip bir kurumun doğruluk garantisi vermesi mutlaktır. Ancak, yeteri kadar iyi tercüme kadrosuna sahip olmayan, kurumsal kimliği bulunmayan ve tercüme sürecini iyi organize edemeyen kurum tarafından bu şekilde bir garantinin verilmesi söz konusu olmaz. Müşteri tarafından gönderilen metnin sınıflandırılması ile en iyi şekilde hangi tercüman tarafından çevrileceği anlaşılabilir. Konusu, kaynak dili, hedef dil bilgisi gibi detaylara vakıf tercüman tayin edilir ve tercüme sürecine başlanır. Bu şekilde, en doğru tercüme metni en hızlı şekilde ortaya çıkarılır.

Doğru fiyatlandırma politikası

Tercüme ihtiyacını karşılamak üzere tercüme bürosu seçimi yapan müşterinin kaliteli hizmeti en uygun fiyata temin etme gibi bir arzusu var. Bu arzunun karşılanmasına yönelik memnun edici fiyatı sunan büronun geniş müşteri kitlesi tarafından tercih edilebileceği muhakkaktır. Bu nedenle, tercüme bürosunun müşteri portföyüne dikkat etmek, daha sonra da fiyat uygulamalarını incelemek lazım. Genel olarak, metnin hedef ve kaynak dil yapısı, kelime sayısı, yeminli tercümanca çevrilip çevrilmeyeceği ve bunun haricindeki ekstra taleplere göre en uygun fiyatın çıkarılması lazımdır. Ayrıca, kurumsal müşteriler için dönemlik sözleşmeler üzerinden de anlık çeviri ihtiyaçlarının en uygun fiyata çözüme kavuşturulması adına değişik hizmet kalemlerinin olup olmadığı da önem ifade eder.

Yoruma Kapalıdır..


Yukarı Geri Ana Sayfa

izmit escort

.

antalya escort

bodrum escort

ankara escort

alanya escort
alanya escort